-
1 он живёт где-то по соседству
Универсальный русско-английский словарь > он живёт где-то по соседству
-
2 next door
[ˌneks(t)'dɔː] 1. нареч.по соседству, рядомHe lives next door (to me). — Он живёт по соседству (со мной).
The post office is next door to the bank. — Почта находится рядом с банком.
••the girl / boy next door — обыкновенная соседская девчонка / обыкновенный соседский парень (ничем не примечательные люди, в отличие от гламурных персонажей)
- be next door to smth.2. прил.; = next-doornext-door neighbour — сосед; человек, живущий в соседней квартире или в соседнем частном доме
2) соседний, расположенный по соседству3. сущ.1) сосед; соседка2) соседняя квартира, комната и т. п. -
3 йишелӓ
йишелӓГ.Йишелӓ ӹлӓш жить по соседству.
Мӓ шӱмбелем доно йишелӓ ӹленӓ. Мы с братом живём по соседству.
-
4 йишела
Г. по соседству. Йишела ӹлаш жить по соседству.□ Мӓ шӱмбелем доно йишела ӹлена. Мы с братом живём по соседству. -
5 side
-a (-en), -er1) сторона (в разн. знач.)på den ene siden... på den annen siden — с одной стороны... с другой стороны...
ved siden av:
а) рядом, около, близб) помимо, кромеrydde én til side — убрать кого-л. со своего пути, с дороги (тж. перен.)
2) бокved siden — сбоку, рядом
side om side — бок о бок, рядом
dytte (puffe) én i siden — толкать (пихать) кого-л. в бок
sette hender i siden:
б) перен. стать в позу3) страница4) склон (горы)5) берег, побережье6) обочина, сторона (дороги)7) мор. бортle side — подветренная сторона, подветренный борт
lo side — наветренная сторона, наветренный борт
over siden — за борт, за бортом
kaste noe over siden — выбрасывать что-л. за борт
komme (være) på den riktige siden av Enenen — разг. найти подход к кому-л.
stille seg (stå) ved ens side — поддерживать кого-л., быть с кем-л. заодно
-
6 närhet
[²n'ä:rhe:t]subst.близостьdet att ligga nära; omgivning, grannskapnärheten till Göteborg--близко от Гётеборга, недалеко до Гётеборга————————близость -
7 nabolag
[ha-bojaj] sb. - etближайшая округа к какому-то жилью; ближайшие соседиjeg kender alle i nabolaget я знаю всех, кто живёт по соседству, поблизости -
8 короолош
1. сосед по овечьему загону; те, чьи загоны рядом;айыл аралаш, кой короолош отурабыз мы живём по соседству (наши аулы перемешаны и овечьи загоны рядом);2. сосед по двору; живущие в одном дворе;ашыркынын аты чыкканча короолоштун кою озсун южн. погов. (на скачках) лучше пусть обгонит овца соседа, чем конь дальнего. -
9 enthuse
[ɪn'θjuːz], [en-]гл.; разг.а) приходить в восторг; проявлять энтузиазмThe public are enthusing over the new play. — Публика в восторге от нового спектакля.
Jane has been enthusing over the boy next door. — Джейн просто без ума от парня, который живёт по соседству.
The liveliness of the dance enthused the audience. — Живость танца привела публику в восторг.
-
10 на огонёк
(зайти, забрести, заглянуть и т. п.)разг.< just> drop in on the chance; pop in to see smb. (to talk to smb., etc.)- Принимаете гостя, хлопцы? Нет? - весело спросил Нечаенко с порога. - Зашёл на огонёк. Можно? (Б. Горбатов, Донбасс) — 'Are you 'at home' for me, boys?' he cried cheerfully. 'Just dropped in on the chance. May I?'
"Хорошо, Иван Егорыч, что ты живёшь по соседству... Не сердись, Иван Егорыч, если на огонёк буду заходить". (Г. Марков, Земля Ивана Егорыча) — 'It's a good thing you live around here, Ivan Egorich... Don't get angry, Ivan Egorich, if I pop in to talk to you now and then.'
День короткий, путь далёкий, / А над домиком дымок. / Мы к хозяйке черноокой / Забрели на огонёк. (С. Орлов, На ночлеге) — Short's the day, and long the way... / From a roof, smoke curls away... / On a dark-eyed housewife's hut / Late at night we chanced to stray.
-
11 nebenan
adv (тут же) рядом, поблизости, возлеMéíne Mútter wóhnt nebenán — Моя мать живёт по соседству.
Das Haus nebenán gehört méínem Brúder. — Соседний дом принадлежит моему брату.
-
12 diciassettenne
1. agg.2. m. e f.esce con il vicino di casa, un diciassettenne molto carino — она дружит со славным парнем лет семнадцати, который живёт по соседству
-
13 vicino
1. agg.1) соседний; (adiacente) смежный; (prossimo) ближний2) (imminente)3) (simile) близкий; похожий, схожий2. prep.рядом с + strum., около (близь) + gen., поблизости (недалеко) от + gen., по соседству с + strum.3. avv.рядом, поблизостиc'è un bar, qui vicino? — есть тут поблизости бар?
vista da vicino, la bici non è un gran che — если присмотреться (при ближайшем рассмотрении) велик так себе
4. m.5.•◆
è andata vicino a vincere la partita — она чуть не выиграла партиюci sei andato vicino, ma non è questa la risposta! — ты почти угадал!
6.•l'erba del vicino è sempre più verde — умей довольствоваться тем, что имеешь!
-
14 abitare
v.i.жить, обитать; (risiedere) проживатьdove abita attualmente? (bur.) — где вы в настоящее время проживаете?
-
15 asua
1) жить по соседству (с кем-л.)2) жить по соседству с...asua... naapurissa
3) жить, проживать, обитать* * *жить, прожива́тьsijoittua asumaan — посели́ться; всели́ться
asu kuukausi hotellissa — прожи́ть ме́сяц в гости́нице
-
16 najbar·o
сосед; pro limoj kaj baroj malpacas \najbar{}{·}o{}oj посл. границы да заборы — меж соседями ссоры; li estis mia \najbar{}{·}o{}{·}o ĉe la tablo он был моим соседом за столом \najbar{}{·}o{}{·}a соседний, соседский \najbar{}{·}o{}{·}a lando соседняя страна \najbar{}{·}o{}{·}a kato соседский кот \najbar{}{·}o{}{·}a al (iu, io) соседний с (кем-л., чем-л.) \najbar{}{·}o{}e по-соседски; как сосед, как соседи \najbar{}{·}o{}e (de iu, de io) по поседству с (кем-л., чем-л.) \najbar{}{·}o{}aĵ{·}o: li loĝas en nia \najbar{}{·}o{}aĵo он живёт рядом с нами, он живёт в соседстве (или по соседству) с нами \najbar{}{·}o{}ec{·}o соседство; agrabla \najbar{}{·}o{}eco приятное соседство; danĝera \najbar{}{·}o{}eco опасное соседство \najbar{}{·}o{}ec{·}e редк., см. \najbar{}{·}o{}e \najbar{}{·}o{}in{·}o соседка. -
17 Nachbarschaft
f <-, -en> обыкн sg1) соседиdie gánze Náchbarschaft — все соседи, вся округа, все
2) соседские отношения, отношения между соседямиWir hálten (eine) gúte Náchbarschaft. — Мы поддерживаем соседские отношения.
3) соседствоEr wohnt bei uns in der Náchbarschaft. — Он живёт с нами по соседству./ Он живёт недалеко от нас.
-
18 рядом
нареч.
1) (с кем-л./чем-л.) alongside, side by side;
near, beside, next to (один после другого) ;
next door to
2) (поблизости) next door, next to;
close by, just by, near;
nearby сплошь и рядомнареч.
1. (возле, около) beside;
сесть ~ с кем-л. sit* down next to smb. ;
он сидел ~ he was sitting close by;
они сидели ~ they were sitting side by side;
2. (по соседству) next door, next;
дом ~ с театром the house next door to the theater;
он живёт ~ he lives next door;
3. (очень близко) near, close by. -
19 door
[dɔ:] n1. 1) дверьfront /street/ door - парадная дверь
door chain - дверная /предохранительная/ цепочка
from door to door - от двери к двери; из дома в дом
to shut /to close/ the door upon smb. - а) закрыть дверь за кем-л.; б) навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь; отказать от дома кому-л.
to slam /to shut/ the door in smb.'s face - захлопнуть дверь перед чьим-л. носом
2) дом, квартира, помещениеin doors, within door(s) - в помещении
out of door(s), without doors - на открытом воздухе; на улице, на дворе [см. тж. ♢ ]
he lives two [three] doors away /off/ - он живёт через дом [через два дома] отсюда
next door - в соседнем доме, по соседству; неподалёку; поблизости, рядом [ср. тж. ♢ ]
to live next door to smb. - жить дверь в дверь с кем-л.
they lived two [three] doors to us - их дом был третий [четвёртый] от нашего
she boarded across the street one door down from us - она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы
3) входto pay at the door - платить при входе (на выставку и т. п.)
4) путь, дорога2. 1) дверцаdoors of a wardrobe [of a bookcase] - дверцы гардероба [книжного шкафа]
2) тех. заслонка3. дверной проём♢
at death's door см. death ♢out of door(s) - не к месту, неуместно [см. тж. 1, 2)]
to be next door to smth. - быть на грани чего-л.; быть на волосок от чего-л. [ср. тж. 1, 2)]
behind closed doors - за закрытыми дверями; при закрытых дверях, тайно
to turn smb. out of doors - выставить кого-л. за дверь
to show the door to smb., to show smb. the door - показать на дверь кому-л.
to deny the door to smb., to deny smb. the door - отказать кому-л. от дома; не принимать кого-л.
don't darken my door again см. darken ♢
to lie /to be/ at one's door - быть на чьей-л. совести; быть виноватым (в чём-л.)
to lay smth. at smb.'s door - валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чём-л.
-
20 somewhere
[ʹsʌmweə] adv1) где-то, где-нибудь; куда-то, куда-нибудь2) около, приблизительно3) куда нужно, в нужном направлении♢
I'll see you somewhere first - ≅ да я скорее удавлюсь!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Флетч жив (фильм) — Флетч жив Fletch Lives Жанр детектив … Википедия
Флетч жив — Fletch Lives Жанр детектив Режиссёр Майкл Ритчи В главных ролях Чеви Чейз Хэ … Википедия
Счастливы вместе (телесериал) — Эта статья о комедийном телесериале; другие значения: Счастливы вместе. Счастливы вместе … Википедия
Ричард Мелвилл Холл — Моби Полное имя Ричард Мелвилл Холл Дата рождения 11 сентября 1965 Страна … Википедия
Ричард Холл — Моби Полное имя Ричард Мелвилл Холл Дата рождения 11 сентября 1965 Страна … Википедия
Холл, Ричард Мелвилл — Моби Полное имя Ричард Мелвилл Холл Дата рождения 11 сентября 1965 Страна … Википедия
Холл Ричард Мелвилл — Моби Полное имя Ричард Мелвилл Холл Дата рождения 11 сентября 1965 Страна … Википедия
Список персонажей сериала «Американский папаша!» — Семья Смитов Все перечисленные ниже персонажи являются героями американского мультсериала «Американский папаша!». Содержание … Википедия
Тайко но Тацудзин — Жанр ритм симулятор Платформы PlayStation 2, Wii, PSP, Nintendo DS, iPhone OS Сайт http://taiko.namco ch.net/ Taiko no Tatsujin (в оригинале 太鼓の達人) серия видеоигр с участием антропоморфных барабанчиков тайко … Википедия
Cross Game — クロスゲーム (Куросу Гэму) Жанр романтическая комедия, спокон … Википедия
Северное море, Техас — Noordzee, Texas … Википедия